Principi ponašanja partnera
Telenor interno postavlja visoke standarde poslovne prakse, ima izrazito konkurentne radne uslove i postavlja visoke ekološke standarde u svim svojim kompanijama. Telenor i od svojih partnera i dobavljača zahteva odgovorno poslovno ponašanje, kao i od svakog pravnog lica koje ima direktan ugovorni odnos sa Telenorom i za njega obezbeđuje proizvode i/ili usluge.
Standardi poslovne prakse i odgovorno ponašanje koje očekujemo od svojih dobavljača navedeni su u nastavku.
Standardi poslovne prakse i odgovorno ponašanje koje očekujemo od svojih dobavljača navedeni su u nastavku.
1 Odnos sa domaćim pravom
Partner će se, uz pridržavanje odredbi ovih principa ponašanja partnera (u daljem tekstu: Principi), pridržavati važećih relevantnih domaćih zakona. Kada se odredbe važećih domaćih zakona i Principa odnose na isti predmet i nisu u međusobnom sukobu, primenjivaće se viši standard. Ukoliko ijedan od zahteva iz ovih principa bude u sukobu sa važećim domaćim zakonima, tako da bi primena Principa predstavljala kršenje važećih domaćih zakona, primenjivaće se najviši standardi koje odnosni domaći zakon propisuje.
2 Ljudska prava
Partner će poštovati međunarodno proglašena i priznata ljudska prava i izbegavaće da učestvuje u bilo kakvoj vrsti kršenja ljudskih prava. Partner će poštovati lično dostojanstvo, privatnost i prava svakog pojedinca.
3 Standardi rada
3.1 Sloboda udruživanja i pravo na kolektivno pregovaranje
Partner će obezbediti i priznati pravo na slobodu udruživanja i pravo na kolektivno pregovaranje, kada se znatan deo zaposlenih i/ili radnika usaglasi po tom pitanju (zaposleni i/ili radnici će se u daljem tekstu zajedno nazivati "Radnik/Radnici"). Partner neće vršiti diskriminaciju na štetu predstavnika Radnika ili članova sindikata, koji će moći da izvršavaju svoje predstavničke funkcije i na radnom mestu.
U slučajevima kada je pravo na slobodu udruživanja i kolektivnog pregovaranja ograničeno shodno domaćem pravu, Partner će dozvoliti radnicima da slobodno izaberu svoje predstavnike na način na koji je to predviđeno odnosnim domaćim zakonom.
3.2 Prinudni rad
Partner neće pribegavatiprisilnom niti prinudnom radu, kao ni dužničkom prinudnom radu. Partner će se postarati da radni odnos između Radnika i Partnera bude sklopljen po slobodnoj volji obeju strana i bez bilo kakvih pretnji tokom trajanja radnog odnosa.
Partner će obezbediti da svi Radnici budu slobodni da prekinu radni odnos pošto daju razuman ili ugovorom predviđen otkazni rok. Od radnika se neće tražiti da polažu novčane depozite, lične dokumente ili slično radi dobijanja ili zadržavanja radnog mesta.
3.3 Rad dece
Partner neće zapošljavati decu niti na drugi način koristiti dečji rad. U ovim principima, reč „dete“ označava svaku osobu mlađu od 15 godina, osim ako domaće pravo i/ ili domaći zakoni ne propisuju veću obaveznu starost za napuštanje škole ili veću minimalnu starost za zaposlenje, u kom slučaju će se primenjivati takva predviđena starost. „Dečji rad" označava svaki rad deteta ili mlade osobe, osim ako se taj rad smatra prihvatljivim shodno Konvenciji o najmlađem uzrastu Međunarodne organizacije rada (ILO) iz 1973. godine (C 138).
Ukoliko se otkrije da se bilo koje dete nalazi u privremenom ili stalnom radnom odnosu u prostorijama Partnera, Partner će bez odlaganja preduzeti mere da se ta situacija reši u skladu sa najboljim interesom deteta.
Partner će obezbediti da osobe mlađe od 18 godina ne rade nikakve poslove koji se prema svojoj prirodi smatraju rizičnim. U ovim principima „rizični poslovi“ podrazumevaju rad koji izlaže decu fizičkom, psihičkom ili seksualnom zlostavljanju; rad ispod zemlje, ispod vode, na opasnim visinama, u skučenom prostoru; rad sa opasnim mašinama, opremom i alatima, ili rad koji uključuje rukovanje velikim teretima ili njihovo prenošenje; izlaganje opasnim supstancama, agensima ili procesima, temperaturama, nivoima buke ili vibracijama; naročito teške uslove kao što je prekovremeni rad ili rad noću, ili kada je dete pod prinudom zadržano u prostorijama Partnera.
3.4 Nepostojanje diskriminacije
Partner će zabraniti direktnu ili indirektnu negativnu diskriminaciju po osnovu rase, boje, pola, seksualne orijentacije, jezika, religije, političkih ili drugih mišljenja, nacionalnog ili društvenog porekla, imovinskog, porodičnog ili drugog statusa, i promovisaće jednakost mogućnosti tj. tretmana u pogledu zapošljavanja i izbora zanimanja.
Partner će zabraniti i neće pristati da toleriše, kao ni sprovoditi nad svojim Radnicima, bilo koje neprihvatljivo ili ponižavajuće postupanje, uključujući mentalnu okrutnost, seksualno uznemiravanje ili gestove diskriminacije, govor ili fizički kontakt koji je seksualan, ili koji predstavlja prisilu, pretnju, uvredu ili iskorišćavanje.
3.5 Uslovi zapošljavanja
Partner će obezbeđivati plate svojim radnicima na nivou koji zadovoljava sve domaće pravne standarde o minimalnoj zaradi. Radnicima se mora jasno i blagovremeno saopštiti informacija o tome po kom osnovu i sa kojom učestalošću će oni biti plaćani.
Partner će se pobrinuti da radno vreme ne bude predugo i da je u najmanju ruku usaglašeno sa važećim domaćim zakonima.
Partner će poštovati potrebu svakog pojedinačnog Radnika za odmorom i obezbediće da svi Radnici imaju pravo na adekvatno plaćeno odsustvo s posla.
Partner će obezbediti da svi Radnici dobiju pisane ugovore o zaposlenju, u kojima će biti navedeni uslovi zapošljavanja na jeziku koji je razumljiv Radniku.
4 Zdravlje i bezbednost
Partner će obezbediti da Radnici imaju zdravo i bezbedno radno okruženje u skladu sa međunarodno priznatim standardima i standardima koje predviđaju domaći zakoni.
Partner će uraditi sve što je u njegovoj moći da kontroliše rizike kojima su radnici eventualno izloženi, i preduzeće neophodne mere predostrožnosti radi sprečavanja nastanka povreda na radnom mestu i profesionalnih oboljenja. Kad god je to potrebno, Radnicima će se obezbediti odgovarajuća lična zaštitna oprema i uputstva za njeno korišćenje.
Partner će obezbediti odgovarajuću redovnu obuku s ciljem da Radnici budu adekvatno obrazovani po pitanju zdravlja i bezbednosti.
U slučajevima kada pruža smeštaj svojim radnicima, Partner će obezbediti da on bude čist, bezbedan i da zadovoljava osnovne potrebe Radnika i, tamo gde je to primenljivo, njihovih porodica.
5 Životna sredina
Partner će postupati sa pažnjom i oprezom prema životnoj sredini, pokretaće inicijative za promovisanje veće ekološke svesti i odgovornosti, i ohrabrivaće razvoj i širenje ekološki prihvatljivih tehnologija.
Partner će u svom radu postupati u skladu sa relevantnim domaćim i međunarodno priznatim ekološkim standardima.
Partner će svesti na najmanju moguću meru uticaj svog rada koji je štetan po životnu sredinu i stalno će unapređivati svoj ekološki učinak i prevenciju ekološki štetnih uticaja.
6 Nedozvoljene radnje u poslovnoj praksi
6.1 Korupcija i druge nedozvoljene radnje u poslovnoj praksi
Partner će se pridržavati važećih zakona i propisa koji sankcionišupodmićivanje, korupciju, prevaru i svaku drugu nedozvoljenu radnju u poslovnoj praksi. Partner neće nuditi, obećavati niti neopravdano favorizovati ijednog državnog službenika, međunarodnu organizaciju ili neku treću stranu, niti će im davati usluge ili stimulaciju. Ova odredba će se primenjivati bez obzira na to da li je nepropisna prednost nuđena direktno ili preko posrednika.
6.2 Pokloni, gostoprimstvo i troškovi (poslovna reprezentacija)
Partner neće, direktno niti indirektno, nuditi poklone zaposlenima [Telenor-a] ili njegovim predstavnicima, niti ikome ko je u bliskoj vezi sa njima, osim ako je poklon skromne vrednosti. Reprezentacija, kao što su poslovni ručkovi ili večere, društveni događaji, ili drugi oblici zabave, može se ponuditi ako postoji s tim povezana poslovna svrha, a troškovi ostanu u razumnim granicama. Putne troškove osobe koja predstavlja [Telenor] snosiće [Telenor]. Reprezentacija, pokloni i slično neće se nuditi niti primati u toku tendera, kao ni u toku pregovora u vezi sa zaključenjem ugovora.
6.3 Pranje novca
Partner će se čvrsto suprotstavljati svim oblicima pranja novca i preduzeće mere za sprečavanje korišćenja svojih finansijskih transakcija za pranje novca od strane drugih.
6.4 Konkurencija
Partner neće ni pod kakvim okolnostima prouzrokovati niti učestvovati u bilo kakvom kršenju opštih ili posebnih propisa o konkurenciji, kao što su nezakonita saradnja u utvrđivanju cena, protivzakonita podela tržišta ili bilo kakvo drugo ponašanje koje predstavlja kršenje važećih zakona o konkurenciji.






